تاريخ ومزارات

من أين جاءت اللهجة المصرية العامية؟

أميرة جادو

تعتبر اللهجة المصرية العامية أو الدرجة من اللهجات التي كانت ضيف خفيف في منازل العرب، حيث تربى عليها الجيل القديم من خلال حقبة الأفلام المصرية بالأبيض والأسود، فهي مزيج من اللغة العربية واليمنية “نسبة للقبائل اليمنية التي عاشت في الفسطاط بعد الفتح”، واللغة القبطية القديمة وهي اللغة الأصلية للمصريين.

أصل اللهجة المصرية

ظهرت اللغة العربية لأول مرة في مصر في القرن السابع الميلادي بعد الفتح الإسلامي، وفي ذلك الوقت أصبحت لغة حديثة وانتشرت بين المصريين، وبعد ذلك بوقت قصير تطورت من اللغة العربية الفصحى إلى ما وصلت إليه الآن وهي اللهجة العامية المصرية.

كان المصريون على معرفة ببعض مصطلحات اللغة العربية قبل الفتح الإسلامي، حيث تأثر المصريون مفردات اللغة العربية المأخوذة من لغات التجار العرب في سيناء وشرق دلتا النيل، كما تأثرت مفردات اللهجات المصرية بشكل طفيف باللغات الأخرى مثل الفرنسية والإيطالية والتركية واليونانية والقبطية، مما جعل اللهجة المصرية غنية بالمفردات.

كما كانت اللغة العربية عند دخولها إلى مصر صعبة على المصريين، فقام المصريون عن غير قصد بتغيير الحروف، على سبيل المثال، الـ “ظ” وال “ذ” مثلا وأصبحت تنطق “ز” معظّمة، والـ “ق” أصبحت تنطق همزة، الهمزة نفسها أصبحت “ي”، وال “ث” تنطق “س” أو “ت”، وفي النهاية تم دمج كلمتين أو ثلاث كلمات في كلمة واحدة “معلش”.

لماذا تعتبر اللهجة المصرية مفهومة لكافة العرب؟

كما تضم اللهجة المصرية 13 لغة أجنبية بمتوسط ​​1500 كلمة، فهي إحدى اللهجات المعقدة، ولا توجد قواعد محددة لها، واللغة العربية فيها قليلة مثل باقي اللهجات الأخرى في شمال إفريقيا.

ويرجع السبب في سهولة فهمها بالشرق الأوسط، الانفتاح العلمي في العصور السابقة الذي سمح للجاليات العربية التعلم في مصر علي مر السنين، والميديا التي انتشرت في الشرق العربي كله عن طريق الأفلام والمسلسلات وخلافه، بالإضافة إلى أنها لهجة العاصمة فانتشرت في مصر بالرغم من اختلافها مع سائر اللهجات المصرية مقل الصعيد والدلتا والساحل.

أنواع اللهجة المصرية

تختلف اللهجة المصرية على حسب المنطقة، وإليكم أبرز اللهجات المصرية حسب المنطقة.

اللهجة القاهرية

هي لهجة التلفزيون المصري المتداولة التي يعرفها العرب ويتم استخدامها في مصر، من قبل  أهل القاهرة والجيزة والقليوبية.

اللهجة الإسكندارانية

والتي تتشبه إلى حدٍ كبير اللهجة القاهرية، إلا أنها تتميز باستخدام صيغة الجمع في الكلام للمتكلم المفرد، فعلى سبيل المثال يقال “ح نستنوك” بدلاً من “سأنتظرك”.

لهجة البحاروة

هي اللهجة المتداولة بين فلاحين مصر والقاطنين في شمالها، وتتفرع هذه اللهجة لتشمل، اللهجات الوسطانية

تستخدم في المنوفية و الغربية و جنوب الشرقية وبعض مناطق القليوبية، واللهجات الشرقية تستخدم في بعض مناطق الشرقية والدقهلية.

كلمات مصرية من لغات أجنبية

إليكم بعض الكلمات في اللهجة المصرية والتي هي في الأساس مشتقة من لغات أجنبية:

كلمات مصرية أصلها تركي

أيوه (نعم) – Evet

أوضة (غرفة، حجرة) – Oda

بوسطة (البريد) – Posta

دادة (مربية الأطفال) – Dadı

بالطو (معطف) – Palto

دولاب (خزانة الملابس) – Dolap

كنبة (أريكة) – Kanepe

شنطة (حقيبة) – Çanta

جزمة (حذاء) – Çizme

شنكل (خُطاف – حَدِيدَةٌ مَعْطُوفَةُ الرَّأْسِ) – Çengel

سَبَت (سلة) – Sepet

شاكوش (مطرقة أو قادوم) – Çekiç

أوسطة (معلم الحرفة) – Usta

بَوَظَان او بايظ (خسران، إفساد) – Bozan ة

كلبش، كلبشات (قيود المعصم) – Kelepçe

درابزين (السور علي جانب السلم) – Tırabzan

قماش (نسيج) – Kumaş

سميط (مخبوزات) – simit

فلوكة (قارب صغير) – Filika

يهشكه ويبشكه (يهزّه) – Beşik

تَمَلّي (دائما) – Temelli

دوغري (مستقيم) – Doğru

بقشيش (إكرامية) – Bahşiş

بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) – Bohça

طابور (كتيبة عسكرية، مثلا: الطابور الخامس) – Tabur

ياهووه (انظروا ياناس) – Yahu

كوشة (ركن العريس والعروسة) – Köşe

أبلة (اخت كبرى) – Abla

تبّة (تل) – Tepe

ألاضيش (رُفَقاء الدَّرْبِ) – Yoldaş

أراجوز (خيال الظل) – karagöz

أجزاخانة (صيدلية) – Eczane

بوية (دهان أو طلاء) – Boya

سرايا (قصر) – Saray

كاراكون (قسم الشرطة) – Karakol

جمرك (المكوس) – Gümrük

كوبري (جسر) – Köprü

زور (صعوبة) – Zor

أفندم (نعم) – Efendim

شراب (جورب) – Çorap

شربات (ماء محلي بسكر وغيره) – Şerbet

برضو (أيضا) – Bir de

صاغ سليم (كامل ومُعافي) – Sağ

طابية (حصن) – Tabya

عربية (سيارة) – Araba

طلسقة (اهمل) – Taslaq

باش (رأس) – baş “بتسبق أي وظيفة مثل باشمهندس وباشكاتب”

جي (صاحب) – Ci “بتنهي أي حرفة مثل عربجي أو بلطجي أو قهوجي”

كلمات مصرية أصلها فارسي

أستاذ (معلم)

بَنْدَر (مرسى وأصبحت قرية)

بَخت (حظ)

طرشي (مخلل) – ترشى

بوسة (قبلة) – بوسیدن

ترزي (خياط) – درزي

شيشة (زجاج)

خردة (الصغير) والمصريين جمعوها خردوات

بارة (قطعة)

جنزير (سلسلة) – زنجير

مهيّة (مرتب) – ماه يعني شهر

عنبر (مخزن) – أنبار

بفتة (نسيج) – بفتة

بعدين – بعد إين (بعد هذا)

بيجامة (لباس النوم)

بتنجان – بادِنكان باد “الجن” نك “منقار” ان للجمع، مناقير الجن

خيار (القثاء)

اسطوانة (قرص) – استوانة

مهرجان – عيد فارسي

بازار – سوق

برشامة (حبة دواء) – برجانه

برنامج (نظام) – بَرْنامه

برواز (إطار) – بروز

بسبوسة – حلوى الدقيق

بقسماط (خبز مجفف) – بكسمات

بلكونة (شرفة) – بلكانه

بنج (مخدر) – بِنج

بوز (شفة)

بهلوان (مهرج)

تكية (وسادة)

زفت (قار)

زلابية (حلوي العجين) – زليبيا

زنزانة (حجرة في السجن) – زنزان

زير (قدر من الماء) – آزير

سادة (قماش بلا نقوش)

سفرة (مائدة)

سمسار (وسيط) – سبسار

سيخ (عصا اللحم)

سمكري (صانع الحديد) – تنكاري

شال (غطاء الرأس)

شاكوش (مطرقة) – جاكوج

شلبي (ظريف) – شلته

شمعدان (حامل الشمع)

صوان (مظلة كبيرة) – سايه بان

طابور (صف)

طبنجة (مسدس)

فنجان (وعاء)

فوطة (منشفة)

كشك (كوخ) – كوشك

كشكول (كراسة)

كمانجة (وترية)

نونو (طفل)

كلمات مصرية أصلها فرنسي

جيبة (تنورة) – JUPE

نمرة (رقم) – Numéro

إيشارب (غطاء الرأس) – Echarpe

دريكسيون (اتجاه) – Direction

كوافير (تصفيف الشعر) – Coiffeur

كارت – كارنيه (بطاقة) – (Carte/Carnet)

سشوار (مجفف شعر) Séchoir

كوردون (طوق من الجند) – Cordon

ميرسي (شكرا) – Merci

تانت (عمة او خالة) – Tante

كلمات مصرية أصلها يوناني

ترابيزة (طاولة) – Τραπέζι

ليمان (ميناء وبقت سجن) -λιμάνι

فانوس (مصباح) – φανός

فراولة (توت أرضي) – φράουλα

كلمات مصرية أصلها إيطالي

استابينا (اتفقنا) – Sta Bene

أليسطا (تمام) – alla lista

باللو (ضوضاء) – Ballo

جوانتي (قفازات) – Guanto

ماركة (علامة تجارية) – marca

باروكة (شعر مستعار) – Parrucca

فاترينة (واجهة) – Vetrina

بروفة (تجربة ملابس) – prova

صالة (حجرة معيشة) – sala

موبيليا (اثاث) – mobilia

بانيو (حوض استحمام) – Bango

فاتورة (حساب) – Fattura

بنسة (كماشة) – pinza

مكنة (آلة) – Macchina

روشتة (وصف الدواء) – Ricetta

ستامبا (متشابهة) – stampa

فالصو (مزور) – falso

تورتة (كعك) – torta

صلصة (عصير طماطم) – salsa

سلطة (خضار مقطع) – salata

جمبري (روبيان) – gamberi

 

 

 

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى