المزيدقبائل و عائلات
أخر الأخبار

لهجات أهل سيناء.. بيئات وأصول

لهجات أهل سيناء.. بيئات وأصول

سيناء – محمود الشوربجي

تُجسد اللهجات تاريخًا شفهيًا وفي السنوات الأخيرة بُذلت جهود فردية وجماعية لتوثيق اللهجات وخصوصًا اللهجات السيناوية سواء البادية منها أو الحضر، واختلافاتها وتنوعها في القطر الواحد. وفي شبه جزيرة سيناء عمومًا هناك لهجات عديدة متقاربة بين قبائلها وعائلاتها الحضرية. اجتمعت في لهجتين وهما اللهجة البدوية نسبة لقبائل سيناء، واللهجة العرايشية نسبة لعائلات الحضر في سيناء.

قال حمدي نصر أحد كبار الكتاب المصريين العاملين بدولة الإمارات، ومن مؤسسي الصحافة الإماراتية، وعميد الصحفيين بسيناء أن  اللهجات مرآة المجتمعات واللغة هويتها، وفي مصر كما بلاد العالم قاطبة لهجات عديدة، ولغة أصلية وحيدة، لذلك فإن اللهجات في البلاد تعد صفحة مهمة من صفحات تاريخها، فهي فروع وارفة أو جافة من لغة ذلك البلد تحكي أصوله وتبرز التيارات التي اجتاحته فأثرت في لهجته وعاداته كثير مما تأثر بها. إضافة إلى تقديمها لصورة واضحة عن العادات والتقاليد فيه وتكون حصالتها إذا جاز التعبير. ومن هنا تبدو أهمية توثيق اللهجات بشكل عام والسيناوية بشكل خاص لكونها طريق الخير إلى مصر الأم.

وأوضح “نصر” خلال حديث خاص لـ «صوت القبائل العربية» أن سيناء منذ فجر التاريخ كانت البوابة المتسعة لمصر منها وإليها يمر الخير والشر. فكانت سلة غذاء أهل مصر والشام وكانت معبر جيوش الغزاة إلى مصر على تعددهم وأعدادهم وأحجام أطماعه.

كما تابع “نصر” قائلًا: لذا فإن مفردات سيناوية عديدة كانت من نتاج هذه التيارات. وعلى سبيل الأمثلة كلمات: hurry  وهي كلمة انجليزية تعني أسرع. ويقولها البدوي إلى جمله عندما يتلكأ  أو يمد رقبته ليتناول من شجرة على الطريق فهو يزجره ويطالبه بالإسراع.  ومنها كلمة pain   وتعني الألم بالانحليزية وهي للزجر في اللهجة المحلية فيقولون جاك البن. ويقولون أيضا فضك من هالستوريا، وتعني دعك من هذه الحكاية وستوريا، تعريب للكلمة الانجليزية story.  وسلاخي وبشويش هما كلمتان تركيتان  نتيجة الاحتلال العثماني الأولى لوصف شخص بأنه غير مفيد. والثانية تعريب لكلمة ياواش التركية وتعني بهدوء .

اللهجة السيناوية

بينما أشار “نصر” إلى اللغة العربية الفصحى استمدت اللهجة السيناوية كلمة جُغْمَة وتعني جرعة أو رشفة ماء قليلة. وهناك كلمة الله يُتُبْرَك وتعني الله يبتليك بكثرة الخسائر. وفي القرآن الكريم آخر كلمة في سورة نوح: ولا تزد الظالمين إلا تبارا، أي خسران مبين.

كما لفت “نصر” إلى أن توثيق وجود هذه المفردات في اللهجة السيناوية يشير بوضوح لحقبة في التاريخ تؤكد وقوع سيناء تحت الاحتلال العثماني والانجليزي وبقائها فترة طويلة فكان ذلك مؤثرا في اللهجة نتيجة طول مدة الاحتلال.

واختتم “نصر” حديثه قائلًا أرى أن توثيق اللهجة السيناوية بشكل خاص في غاية الأهمية نظرًا لكثرة وضخامة الأطماع فيها للحفاظ على هويتها قبل أن تضيع من ذاكرتها. واليونسكو تهتم بهذه البحوث والحفاظ عليها فأدرجت عددا من اللهجات المحلية في أمريكا الجنوبية في ملف عناصر التراث العالمية المعرضة للضياع التي يجب حمايتها.

لهجات أهل سيناء .. العرايشية

يُشار إلى أن صوت القبائل العربية سبق لها استضافة الكاتب حمدي نصر في حوار صحفي موسع سرد فيه مسيرة ٥١ عامًا في بلاط صاحبة الجلالة. وكلها مسيرة مليئة بالنجاحات، فضلًا عن تقديمه للمكتبات العربية مؤلفات عن التراث الإماراتي. وكذلك فيما يخص سيناء قدم لها كتاب جديد عنوانه معجم اللهجة العرايشية، كان الأكثر مبيعًا في سيناء ونفذت الطبعة الأولى في أقل من ٥ أيام.

شاطيء الترابين بمدينة نويبع – تصوير: محمود الشوربجي

 

 

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى